Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как утверждается

  • 1 как утверждается

    Универсальный русско-английский словарь > как утверждается

  • 2 предположительно, как утверждается

    Universale dizionario russo-italiano > предположительно, как утверждается

  • 3 утверждается как все возрастающий мотив в его дневниках

    Универсальный русско-немецкий словарь > утверждается как все возрастающий мотив в его дневниках

  • 4 ELEMENTUM

    element - элемент, составная часть, основа, стихия; согласно Фоме Аквинскому (In lib. Y Met. lect. 4, 795-798): "В определении элемента выделяются четыре вещи. Первая из которых - причина - то из чего происходит вещь [causa sicut ex quo]; от чего становится ясно, что элемент относится к роду материальных причин. Вторая вещь - это принцип, по которому все впервые создается; для скульптора - это то, из чего создается статуя, хотя оно и не является элементом, так как имеет несколько иную природу. Третья вещь имеет отношение к внутреннему содержанию, благодаря чему один элемент отличается от того, из чего он сотворен как нечто превращенное, это может быть недостаток, или противоположность, или суть противоречияю, или субъект отсутствия чего-то, что является преходящим, мимолетным. Например, когда мы говорим, что музыкант создан из не музыканта, или музыкальный из не музыкального. Элементы должны находиться в вещах, элементами которых они являются. Четвертая вещь - это то, что элемент имеет различные виды, которые в свою очередь не разделяются на подвиды, благодаря чему элемент отличается от первоматерии, которая не имеет видов, а также от всех других веществ, которые могут делиться на различные виды, например, кровь и др. Поэтому говорят, что элемент (как первый) есть то, из чего нечто состоит; (как второй)первичен; (как третий) - существенен; (как четвертый)неделим в видах на подвиды". Элемент отличается от принципа и причины. По Фоме Аквинскому (In lib. I Phys. lect. 1): "Причина является более содержательной, чем элемент. Поскольку элемент является перво-составляющей вещи (то, из чего вещь составляется), и сам элемент содержится в ней, как утверждается в пятой книге "Метафизики" (1014a26), подобно тому как буквы являются элементами речи, а слоги нет. Такие вещи называются причинами, от которых все зависит, как с точки зрения бытия, так и с точки зрения становления. Вот от чего такие вещи, которые находятся вовне, или те, что внутри вещи, но из которых вещь не была первоначально составлена, могут быть названы причинами, а не элементами. Принцип всегда устанавливает определенный порядок некого процесса, каким образом нечто может быть принципом, не являясь причиной, например, то из чего начинается движение является принципом линии, а не причиной, так же как точка является принципом движения, а не причиной. Итак, с помощью принципов Аристотель обозначает движущую и действующую причины, в которых указывается порядок протекания процессов. Под причинами он понимает формальную и конечную, от которых зависит бытие и становление большинства вещей. Наконец, под элементами он подразумевает только материальные причины". Сравн. CAUSA, PRINCIPIUM.

    Латинские философские термины > ELEMENTUM

  • 5 ELEMENTUM (ELEMENT)

    элемент, составная часть, основа, стихия; материальная причина; элементы: вода, земля, воздух, огонь. Согласно Фоме Аквинскому, «можно выделить четыре способа определения элемента. Первый - то, из чего происходит вещь, от чего становится ясно, что элемент относится к роду материальных причин. Второй - это принцип, по которому все впервые создается... Третий имеет отношение к внутреннему содержанию, благодаря чему один элемент отличается от того, из чего он сотворен как нечто превращенное; это может быть недостаток, или противоположность, или отсутствие чего-то, что является преходящим, мимолетным, например, когда мы говорим, что музыкант создан из немузыканта или музыкальный из немузыкального. Элементы должны находиться в вещах, элементами которых они являются. Четвертый - это то, что элемент имеет различные виды, которые, в свою очередь, не разделяются на подвиды, благодаря чему элемент отличается от первоматерии, которая не имеет видов, а также от всех других веществ, которые могут делиться на различные виды, например кровь и др. Поэтому говорят, что элемент (как первый) есть то, из чего нечто состоит; как второй - первичен; как третий - существенен; как четвертый - неделим в видах на подвиды» (Thomas Aquinas. In librum V Metaphisicae. Lect. 4, 795-798). Элемент отличается от принципа и причины. «Причина является более содержательной, чем элемент. Поскольку элемент является первосоставляющей вещи (то, из чего вещь составляется) и сам элемент содержится в ней, как утверждается в пятой книге «Метафизики» (1014а 26), подобно тому как буквы являются элементами речи, а слоги нет. Такие вещи называются причинами, от которых все зависит как с точки зрения бытия, так и с точки зрения становления. Вот от чего такие вещи, которые находятся вовне, или те, что внутри вещи, но из которых вещь не была первоначально составлена, могут быть названы причинами, а не элементами. Принцип всегда устанавливает определенный порядок некого процесса, каким образом нечто может (не окончено предложение) (Thomas Aquinas. In libr. I Phys. Lect. 1). cm. CAUSA, PRINCIPIUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ELEMENTUM (ELEMENT)

  • 6 allegedly

    [ə'ledʒɪdlɪ]
    1) Общая лексика: будто, как утверждают (обыкн. о том, что не соответствует действительности), предположительно, якобы, предположительно (Their role was allegedly to carry cash around the world for the network using a number of aliases.), будто бы, по утверждению, вроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона), по неофициальной информации, по непроверенной информации, по непроверенным данным, по неподтверждённым данным, по неподтверждённой информации
    2) Юридический термин: как утверждается
    3) Дипломатический термин: по утверждению (обыкн. голословному)

    Универсальный англо-русский словарь > allegedly

  • 7 volere

    I
    io voglio, tu vuoi, egli vuole, noi vogliamo, voi volete, essi vogliono; fut. io vorrò, tu vorrai; pass. rem. io volli, tu volesti, egli volle, noi volemmo, voi voleste, essi vollero; cong. io voglia, tu voglia; condiz. io vorrei, tu vorresti; imperat. vogli, vogliate; ger. volendo; part. pres. volente; part. pass. voluto; вспом. avere
    1) хотеть, иметь намерение

    che cosa vuoì fare da grande? — кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

    3) хотеть (испытывать желание, потребность)
    5) хотеть, просить (в качестве цены, платы)
    6) искать, разыскивать, спрашивать ( человека)
    7) распорядиться, установить (говоря о судьбе, Боге)
    8)
    9) позволить, разрешить
    ••

    volesse il cielo! — дай-то Бог!, хорошо бы так!

    10) требовать, управлять

    questa preposizione vuole il genitivo — этот предлог требует родительного падежа, этот предлог управляет родительным падежом

    11) передавать (о традиции и т.п.)
    12) надвигаться, наступать

    vuol piovere — похоже, что будет дождь

    13) ( volerci) требоваться, быть нужным
    14) ( volere bene) любить ( человека)
    15) ( volere male) испытывать неприязнь ( к кому-либо), не любить, ненавидеть ( человека)

    c'è gente che le vuole male — есть такие, которые её не любят

    16) ( voler dire) значить, означать
    17) ( volerne) обижаться, сердиться

    te ne vuole perché ti sei burlato di lui — он на тебя в обиде, потому что ты над ним посмеялся

    18)

    vuoi vedere che è stato proprio lui? — представляешь, это был именно он

    II м.
    воля, желание
    * * *
    1. сущ.
    1) общ. воля, желание, охота, хотение
    2) разг. прихоть
    2. гл.
    общ. (qd) звать, дозволять, просить, (+G) требовать, хотеть, допускать, желать, требовать (какую-л. цену), настаивать (на+P), (+A) спрашивать, (ù+P) нуждаться

    Итальяно-русский универсальный словарь > volere

  • 8 lay\ down

    1. III
    1) lag down smth., smb. /smth., smb. down/ lay down a volume (the basket, one's coat, one's hat, the wounded man, etc.) класть том и т. д.; lay down the pen and take up the sword отложить в сторону перо и взяться за меч; she laid herself down она легла /улеглась/
    2) lag down smth. /smth. down/ lay down a railway (a road, a canal, a gas pipe, a main, a cable, etc.) прокладывать железную дорогу и т. д.; lay down a plant (a ship, a battleship, etc.) закладывать завод и т. д., начинать строительство завода и т. д., lay down vegetables (melons, etc.) сажать овощи и т. д.; lay down a solid foundation закладывать прочный фундамент, закладывать прочную основу
    3) lag down smth. /smth. down/ lay down principles ( rules, limits, prices, etc.) устанавливать /утверждать/ принципы и т. д., lay down the law а) устанавливать /формулировать/ закон; б) говорить назидательным тоном, заявлять безапелляционно; don't lay down the law to me не командуй [мной]!, lay down conditions ставить условия; lay down a programme (a course of action, a general policy, a menu, etc.) разрабатывать / составлять/ программу и т. д.
    4) lay down smth. /smth. down/ lay down one's arms сдаваться, капитулировать; the enemy laid down their arms враг сложил оружие; lay down [an] office /the duties of office/ отказываться от должности; lay down power складывать полномочия; lay down hopes оставлять надежды; lay down one's life отдавать свою жизнь, жертвовать жизнью
    5) 1) lay down wine хранить /выдерживать/ вино в подвале /погребе/
    6) || lay down money ставить деньги (в карточной игре и т. п.)
    2. IV
    lay down smb., smth. in some manner she laid the baby (the vase, the book, etc.) down gently она осторожно положила /опустила/ ребенка и т. д.
    3. XI
    be laid down on such case no general rule can be laid down для таких случаев нельзя сформулировать общее правило; be laid down in smth. one should act as laid down in the law следует действовать / поступать/ в соответствии с законом; as laid down in the foregoing paragraph как утверждается в предыдущем параграфе /абзаце/
    4. XXI1
    1) lay down smth. in /to, with, under/ smth. lay down land (a field, a plot, etc.) in /to, with, under/ grass (wheat, etc.) засеивать землю и т. д. травой и т. д.
    2) lay down smth. /smth. down/ for smb. she endeavoured to lay down for herself a future course of action она пыталась наметить себе /определить для себя/ линию поведения на будущее
    3) lay down one's life for smth., smb. he laid down his life for a great cause он отдал свою жизнь за великое дело; I'd lay down my life for you я за вас готов жизнью пожертвовать
    5. XXIV1
    || lay down smth. as a maxim формулировать что-л. как афоризм; we lay it down as an axiom that... мы принимаем за аксиому, что...

    English-Russian dictionary of verb phrases > lay\ down

  • 9 Должность

     ♦ ( ENG office)
       постоянная и непрерывная служебная позиция внутри церковной структуры. Нек-рые Д. носят временный характер, так как создаются на определенный период, исходя из специфической церковной необходимости. Иные Д., как утверждается, установлены Законом Божьим или Писанием.

    Westminster dictionary of theological terms > Должность

  • 10 asseritamente

    сущ.
    юр. предположительно, как утверждается

    Итальяно-русский универсальный словарь > asseritamente

  • 11 MARGINAL TAX RATE

    (маржинальная ставка налога) Дополнительный налог, уплачиваемый на каждую единицу прироста дохода. Так, в Великобритании налогоплательщик, выплачивающий подоходный налог по более высокой ставке (higher rate) в 40%, будет выплатить налоги по этой же ставке на все свои дополнительные доходы, а также на все свои облагаемые налогом доходы от прироста капитала (см.: capital gains tax (налог на доходы от прироста рыночной стоимости капитала)). При системе прогрессивного налогообложения (progressive tax system) наблюдается тенденция очень высоких ставок налога на дополнительные доходы и богатых, и бедных, результатом чего является “ловушка нищеты” (poverty trap) для бедных и, как утверждается, отсутствие стимулов к работе у богатых.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > MARGINAL TAX RATE

  • 12 утверждать

    гл.
    несов - утверждать, сов - утвердить
    ( уверять в чём-л) to affirm; assert; confirm; hold; maintain; ( заявлять) to state; ( необоснованно тж) to allege; claim; ( приводить доводы тж) to argue; ( в споре) to contend; (одобрять, принимать законопроект, решение и т.п.) to adopt; approve; pass; ( санкционировать) to authorize; sanction; ( удостоверять тж) to certify; ( ратифицировать) to ratify; validate; (устанавливать господство, власть и т.п.) to establish
    - утверждать военную доктрину
    - утверждать завещание
    - утверждать в должности
    - утверждать обвинительный приговор
    - утверждать повестку дня
    - утверждать решение

    Русско-английский юридический словарь > утверждать

  • 13 allegedly

    якобы; как утверждается

    Англо-русский юридический словарь > allegedly

  • 14 presuntamente

    1) предположительно;
    2) якобы;
    3) как утверждается

    El diccionario Español-ruso jurídico > presuntamente

  • 15 pat down

    фраз. гл. обыскивать ( обхлопыванием)

    He ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the wallet. — Он приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и, как утверждается, взял оттуда 300 долларов

    Syn:
    frisk 2. 4)

    Англо-русский современный словарь > pat down

  • 16 Неолиберализм

     ♦ ( ENG neo-liberalism)
       термин, использовавшийся для пренебрежительного обозначения неоортодоксии, к-рая, как утверждается, является всего лишь новой формой старой либеральной теологии.

    Westminster dictionary of theological terms > Неолиберализм

  • 17 маржинальная ставка налога

    1. marginal tax rate

     

    маржинальная ставка налога
    Дополнительный налог, уплачиваемый на каждую единицу прироста дохода. Так, в Великобритании налогоплательщик, выплачивающий подоходный налог по более высокой ставке (higher rate) в 40 %, будет выплатить налоги по этой же ставке на все свои дополнительные доходы, а также на все свои облагаемые налогом доходы от прироста капитала (см.: capital gains tax (налог на доходы от прироста рыночной стоимости капитала)). При системе прогрессивного налогообложения (progressive tax system) наблюдается тенденция очень высоких ставок налога на дополнительные доходы и богатых, и бедных, результатом чего является “ловушка нищеты” (poverty trap) для бедных и, как утверждается, отсутствие стимулов к работе у богатых.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > маржинальная ставка налога

  • 18 тонкое резервирование

    1. thin provisioning

     

    тонкое резервирование
    Технология "тонкого" резервирования (thin provisioning) позволяет избежать расхода пространства хранения впустую. Разработка поможет справиться с проблемой избыточного резервирования, когда емкости, заранее выделенные приложениям, не используются ими. "Тонкое" резервирование позволяет создать единый резервный пул хранения сразу для многих приложений. Таким образом, как утверждается, приложениям можно выделить более 100% доступного пространства хранения, но тем не менее резерв будет всегда оставаться доступным, поскольку не окажется потребленным сразу весь. По словам специалистов Pillar Data Systems, технология дает возможность справиться со сложностями, характерными для некоторых операционных систем, в которых после первоначального указания размера логического блока (LUN) нельзя увеличить его впоследствии без трудоемких операций, из-за чего заранее на всякий случай приходится выделять больше, чем требуется. "Тонкое" резервирование же позволяет назначить для LUN размер больше доступного.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тонкое резервирование

  • 19 marginal tax rate

    1. предельная налоговая ставка
    2. маржинальная ставка налога

     

    маржинальная ставка налога
    Дополнительный налог, уплачиваемый на каждую единицу прироста дохода. Так, в Великобритании налогоплательщик, выплачивающий подоходный налог по более высокой ставке (higher rate) в 40 %, будет выплатить налоги по этой же ставке на все свои дополнительные доходы, а также на все свои облагаемые налогом доходы от прироста капитала (см.: capital gains tax (налог на доходы от прироста рыночной стоимости капитала)). При системе прогрессивного налогообложения (progressive tax system) наблюдается тенденция очень высоких ставок налога на дополнительные доходы и богатых, и бедных, результатом чего является “ловушка нищеты” (poverty trap) для бедных и, как утверждается, отсутствие стимулов к работе у богатых.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

     

    предельная налоговая ставка
    Та часть дополнительного рубля доходов, которая должна быть выплачена в виде налогов.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marginal tax rate

  • 20 thin provisioning

    1. тонкое резервирование

     

    тонкое резервирование
    Технология "тонкого" резервирования (thin provisioning) позволяет избежать расхода пространства хранения впустую. Разработка поможет справиться с проблемой избыточного резервирования, когда емкости, заранее выделенные приложениям, не используются ими. "Тонкое" резервирование позволяет создать единый резервный пул хранения сразу для многих приложений. Таким образом, как утверждается, приложениям можно выделить более 100% доступного пространства хранения, но тем не менее резерв будет всегда оставаться доступным, поскольку не окажется потребленным сразу весь. По словам специалистов Pillar Data Systems, технология дает возможность справиться со сложностями, характерными для некоторых операционных систем, в которых после первоначального указания размера логического блока (LUN) нельзя увеличить его впоследствии без трудоемких операций, из-за чего заранее на всякий случай приходится выделять больше, чем требуется. "Тонкое" резервирование же позволяет назначить для LUN размер больше доступного.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thin provisioning

См. также в других словарях:

  • Как получить средства на лечение от Минздравсоцразвития РФ — Квота – это количество больных, которых орган управления здравоохранения субъекта Российской Федерации может направить в профильные специализированные медицинские учреждения для необходимого лечения с использованием высокотехнологичных… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Как правильно заполнить избирательный бюллетень — Порядок изготовления и доставки избирательных бюллетеней, а также порядок осуществления контроля за их изготовлением и доставкой утверждается Центральной избирательной комиссией не позднее чем за 45 дней до дня голосования. Текст избирательного… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • “Как будто” — 1. ничего не значащие слова, вошедшие тем не менее в научный лексикон и используемое исследователями различных проблем; 2. философская концепция, в которой утверждается, что многие из наиболее фундаментальных и полезных принципов науки являются… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Космос как послушание — Космос как послушание …   Википедия

  • МИР КАК ВОЛЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — ’МИР КАК ВОЛЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ’ (опубликовано в 1818, дополнялось в изданиях 1844 и 1859) сочинение Шопенгауэра. В предисловии автор поясняет, что материал работы излагается систематически, с целью облегчения его усвоения, но должен… …   История Философии: Энциклопедия

  • МИР КАК ВОЛЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — (опубликовано в 1818, дополнялось в изданиях 1844 и 1859) сочинение Шопенгауэра. В предисловии автор поясняет, что материал работы излагается систематически, с целью облегчения его усвоения, но должен функционировать как целостный организм, т.е.… …   История Философии: Энциклопедия

  • Возлюби ближнего, как самого себя — (Золотое правило) в авраамических религиях, конфуцианстве, античной философии и в ряде других мировых религий  основополагающий этический принцип. В Пятикнижии: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя»  (Лев.19:18). В Евангелии от Матфея: «Во… …   Википедия

  • СОЦИОЛОГИЯ КАК НАУКА — (SOCIOLOGY AS SCIENCE) В социологии давно ведется полемика о том, в какой степени или в каком смысле социология является наукой. В общепринятое понимание наук входит представление о том, что они имеют определенные цели и используют определенные… …   Социологический словарь

  • реферат – обзор книг (статей) по специальности как один из видов описания с элементами рассуждения — может модифицироваться в виде следующей информационной модели: I. Ситуация общения: 1) направленность на получателя информации; 2) основные задачи общения: а) познавательная; б) ценностно ориентировочная. II. Структурно композиционные части: 1)… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • КОГНИТИВНЫЙ СТИЛЬ — Как утверждается – характерный стиль или способ, используемый в подходе к решению задач. Было выявлено несколько измерений, по которым могут различаться когнитивные стили людей. См. сглаживание – заострение и зависимость от поля – независимость… …   Толковый словарь по психологии

  • Санта-Прасседе — Католическая базилика Базилика святой Пракседы Basilica di Santa Prassede …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»